Voilangue

Pourquoi en France offre-t-on du muguet le 1er mai ?

Parce qu’il sent bon, qu’il se compose de clochettes (les cloches ont toujours été reliées à la chance) et qu’il était relativement rare dans les sous-bois, le muguet s’est progressivement imposé comme la végétation porte-bonheur.

Muguet 1er maiA la fin du XIXème siècle, un mouvement de grève secoue Chicago venant d’ouvriers qui réclament les 8 heures de travail quotidien.  En mémoire de cette journée de revendication, la IIème internationale socialiste à Paris, qui s’était réunie en l’honneur du centenaire de la Révolution Française, fait du 1er mai un jour de lutte mondiale pour la journée de 8 heures. Cette journée va être consacrée aux revendications syndicales dans les pays industrialisés. En France, le président Vincent Auriol en fera un jour chômé en 1947.

Les ouvriers avaient pris l’habitude de mettre à leur boutonnière un triangle rouge rappelant la division du travail (8h de travail, 8h de sommeil et 8h de loisir) à l’occasion du 1er mai. Ce triangle a ensuite été remplacé par une fleur d’églantine rouge. La fortune du muguet étant liée au 1er mai, les ouvriers ont décidé en 1907 de s’en emparer. Désormais, ils porteraient le muguet à la boutonnière.

Le 1er mai, tout le monde a le droit de vendre des brins de muguet : il suffit pour cela d’être à 40 mètres d’un fleuriste.

Voici une vidéo pour quelques informations supplémentaires.

Nos cours de français en entreprises, c’est aussi apprendre cela !

Étiquettes: ,

Petit cours sur l’accent tonique en français (2)

La dernière fois, nous vous avons expliqué quelques règles pour améliorer votre prononciation en français. Mais après la théorie, passons à la pratique ! Voici aujourd’hui deux petites activités qui vous permettront maintenant de vous exercer.

Nous vous proposons une liste de mots qui ne vous poseront certainement aucun problème de compréhension. Comment les prononceriez-vous si vous étiez Français ?

Abracadabra, Pavarotti, Madonna, México, Zapatero, Penelope Cruz, Ulldecona, Grosso modo, Antonio Banderas, Métro, CD, Parking, Alonso, Zorro, Fiasco, Cinéma, Carmen, Basta, Moto, Pizza

Vous avez trouvé ? Alors écoutez maintenant la solution :

 

Mais rien n’est mieux que d’imiter les Français eux-mêmes quand ils parlent votre langue. Car ils reproduisent inconsciemment la « musique » de leur langue, c’est à dire, notamment, les règles d’accentuation qui sont propres au français. Voici un exemple de ce que cela peut donner :

 

Lancez-vous sans honte, n’ayez pas peur d’exagérer, de caricaturer et souvenez-vous : « Celui qui imite bien a tout compris » !

Nos cours de français en entreprises, c’est aussi apprendre cela !

Étiquettes: , ,