Cómo redactar un contrato comercial con una empresa francesa
La firma de un contrato comercial con una empresa francesa puede dejar a más de uno dubitativo. Dicho contrato a menudo se reduce a algunas páginas, hasta para contratos técnicos y complicados. El caso es que los franceses no son cartesianos para nada y que, como inventores del Código Civil, éste les corresponde perfectamente. Más que tratar de prever todas las situaciones conflictivas que pueden nacer del contrato, prefieren redactar grandes reglas a las cuales se remitirán en caso de litigio.
A principios del siglo XIX, el Código Civil marcó los espíritus por su novedad y su originalidad: por primera vez, ya en algunas centenas de artículos, se pretendía regular una sociedad. De la “Vieja Europa” al “Nuevo Mundo”, este esfuerzo de síntesis legislativo a menudo ha sido imitado. El “estilo Código Civil” (ver el famoso “Todo condenado a muerte tendrá la cabeza cortada”), su perención y su sequedad, también produjeron la admiración de muchos y particularmente de un buen número de escritores.
Esta concepción del derecho distingue fundamentalmente a los franceses de los anglosajones, ellos redactan con más facilidad contratos largos en los cuales todas las situaciones conflictivas están contempladas de manera exhaustiva.
En este ámbito como en otros, la influencia anglosajona, sin embargo, se hace sentir cada vez más. En Francia, hoy, de la misma manera que el número de leyes votadas en el Parlamento Nacional se multiplican, los contratos comerciales tienden a que se les dé cuerpo y no es raro firmar un contrato tan espeso como una guía telefónica.
En nuestros cursos de francés para empresas, ¡también se aprende esto!
Suscríbete al blog de Voilà ! para no perderte ni uno de nuestros consejos
ARTÍCULOS MÁS RECIENTES
- Formación contínua en las empresas francesas y españolas
- Las vacaciones de verano en las empresas francesas
- ¡En el trabajo, ninguna pausa por la mañana para los franceses!
- Cursos de francés para empresas: la importancia del intercultural
- La semana de 35h y los RTT en Francia
- Uso de los conectores en francés
- Cómo saludarse en la empresa francesa (3)
- Vida profesional y vida privada en Francia
- Curso de francés para empresas con VOILÀ: otra manera de estudiar
- La puntualidad en Francia
