L’ús d’Internet a títol personal en el treball a França

Fins a quin punt un empleat pot usar Internet durant les hores de treball? La justícia francesa jutja cas per cas. El Tribunal d’Apel·lacions de Rennes ha considerat com abusives les connexions a Internet amb finalitats personals que representin un 20% del temps de treball de l’assalariat. Quan s’hagi demostrat el caràcter abusiu de l’ús d’Internet, llavors el treballador podrà ser sancionat (des del simple advertiment a l’acomiadament). Cada cop més empreses incorporen, per cert, un codi de bona conducta pel que fa a l’ús d’Internet per a ús personal en el treball; aquest codi estableix les sancions en les quals pot incórrer el treballador.

Internet a la feina FrançaEn qualsevol cas, les empreses no poden prohibir purament i simplement l’ús d’Internet a títol personal: el Tribunal d’Apel·lació de Bordeus va dictaminar, per exemple, en una sentència del 15 de gener de 2013 que connectar-se a Internet una hora a la setmana amb finalitats personals no constituïa un ús abusiu.

L’assalariat no pot tampoc explicar-ho tot a les xarxes socials: en el dret francès, el treballador ha de respectar una obligació de lleialtat enfront del seu ocupador, fins i tot fora de la seva vida professional. Aquest principi limita doncs la seva llibertat d’expressió. No obstant això, els jutges adopten mesures de clemència i concedeixen circumstàncies atenuants a treballadors que a les xarxes socials han expressat el seu desacord amb l’estratègia o la política del seu ocupador.

En els nostres cursos de francès en empresa, també s’aprèn això!

 

Etiquetes: , ,

Expressió de la hipòtesi en francès: errors a evitar

Error expressió hipòtesi francèsTothom ho fa: des dels nens francòfons fins als aprenents de francès llengua estrangera; de vegades aquest error està fossilitzat i llavors pot ser difícil de corregir en els nivells intermedi i avançat. Com ja sabem, per expressar la hipòtesi en el present (actualment inviable) o en el passat (hipòtesi irreal en el passat) amb la conjunció SI, l’estructura sintàctica és:

SI + Imperfet + Condicional

i

SI + Plusquamperfet + Condicional perfet

És important tenir en compte que el mode condicional no pot usar-se directament després de la conjunció: és precisament l’error recurrent de molts interlocutors principiants en francès:

Si j’aurais su, je ne serais pas venu.

Si j’avais su, je ne serais pas venu.

El segon error, típic dels catalanoparlants, és utilitzar, igual que en la seva llengua materna, el subjuntiu en lloc de l’imperfet o del plusquamperfet:

Si tu *prennes* l’autobus maintenant, tu aurais le temps d’y être à l’heure.

Si tu prenais l’autobus maintenant, tu aurais le temps d’y être à l’heure.

Tots aquests recordatoris no han de fer-vos oblidar que gairebé sempre és possible canviar l’ordre de la condició i de la conseqüència en l’oració hipotètica. Per tant, podreu dir:

Je ne serais pas venu si j’avais su.

En els nostres cursos de francès en empresa, també s’aprèn això!

Etiquetes: , , ,