Voilangue

Per què a França s’ofereix muguet el primer de maig?

Perquè fa bona olor, es compon de campanetes (les campanes sempre s’han associat amb la bona sort) i era relativament poc freqüent en el sotabosc, el muguet s’ha imposat a poc a poc com la vegetació amulet.

Muguet primer de maigA la fi del segle XIX, una vaga sacseja Chicago provinent d’obrers que reclamen 8 hores de treball diari. En memòria d’aquest dia de reivindicació, la Segona Internacional Socialista a París, que s’havia reunit en honor del centenari de la Revolució Francesa, va fer del primer de maig un dia de lluita mundial per reivindicar la jornada de 8 hores. Aquest dia es dedicarà a les reivindicacions sindicals en els països industrialitzats. A França, el president Vincent Auriol farà que sigui un dia festiu en 1947.

Els obrers estaven acostumats de posar en el seu trau un triangle vermell que recordava la divisió del treball (8 hores de treball, 8 hores de son i 8 hores de lleure) amb motiu de l’1 de maig. De seguida, aquest triangle va ser substituït per una englantina roja. Estant vinculada la fortuna del muguet a l’1 de maig, els treballadors van decidir el 1907 aprofitar-se’n. A partir d’aquest moment portaran el muguet al trau.

L’1 de maig, tothom té el dret de vendre unes branquetes de muguet: només cal estar a 40 metres d’una floristeria.

Aquí hi ha un vídeo per tenir algunes informacions suplementàries.

En els nostres cursos de francès per a empreses, també s’aprèn això!

Etiquetes: ,

Breu curs sobre l’accent tònic en francès (2)

L’última vegada us vam explicar algunes regles per millorar la vostra pronunciació en francès. Però, després de la teoria, anem a practicar! Aquí tenim dues petites activitats que ara us permetran exercitar-vos.

Us proposem una llista de paraules que sens dubte no us suposaran cap problema de comprensió. Com les pronunciaríeu si fóssiu francesos?

Abracadabra, Pavarotti, Madonna, México, Zapatero, Penelope Cruz, Ulldecona, Grosso modo, Antonio Banderas, Métro, CD, Parking, Alonso, Zorro, Fiasco, Cinéma, Carmen, Basta, Moto, Pizza

Ja ho heu provat? Llavors, ara escolteu la solució:

 

Però no hi ha res millor que imitar els mateixos francesos quan parlen el vostre idioma. Ja que inconscientment reprodueixen la «música» de la seva llengua, és a dir, en particular, les regles d’accentuació que són específiques del francès. Heus aquí un exemple del que pot donar de si:

 

Llanceu-vos sense vergonya, no tingueu por a exagerar, de caricaturitzar i recordeu: «Qui millor imita és qui ho ha entès tot»!

En els nostres cursos de francès per a empreses, també s’aprèn això!

Etiquetes: , ,