Rescissió del contracte de treball a França: el preavís

A França, quan una de les parts en el contracte de treball anuncia a l’altra la seva decisió de rescindir-lo, aquest contracte de treball no s’atura de sobte: continua vàlid durant un cert període de temps: és el preavís. Exceptuant casos excepcionals, el preavís ha de ser respectat pel treballador i l’empresari en cas de dimissió i en cas d’acomiadament.

Preavís FrançaNo obstant això, és freqüent que l’empresari dispensi al treballador d’efectuar el preavís. En cas d’acomiadament, l’empresari pot dispensar a l’empleat del preavís però ha de pagar-li una indemnització compensatòria de preavís igual al salari que hauria abonat si l’assalariat hagués treballat durant aquest període. En el cas de dimissió, tota dispensa acordada per l’empresari és acompanyada per la pèrdua de la indemnització compensatòria de preavís.

El termini de preavís és diferent depenent si es tracta d’una dimissió o d’un acomiadament. En aquest últim cas, pot ser de fins a dos mesos (en funció de l’antiguitat de l’assalariat). En cas de dimissió, pot ser de fins a tres mesos (depenent el conveni col·lectiu).

Durant el període de preavís, el contracte de treball continua funcionant normalment: l’empleat treballa amb remuneració, però amb la diferència que té dret a unes hores d’absència per trobar un nou treball (generalment de dues hores diàries).

En els nostres cursos de francès per a empreses, també s’aprèn això!

Això és tot per aquest any. Seguim treballant al mes de juliol, però el blog se’n va de vacances!

Bon estiu a tothom!

Etiquetes: ,

La h en francès: pronunciació

Però, per a què serveix la h en francès? Si mai no es pronuncia! La situació es complica quan se sap que en francès existeixen dos tipus de h: la aspirada i la h muda. De vegades els francesos semblen una mica recargolats: per a què inventar dues variants d’un so que no existeix? És que, si la h no es pronuncia, hi ha, no obstant això, conseqüències en l’elisió i l’enllaç: una h aspirada ho prohibeix mentre que una h muda ho autoritza:

Le hameau et Les hameaux (sense enllaç)
L’heure et Les heures (amb enllaç)

Com saber si la h es aspirada o muda? En general, si la paraula és importada i té un so h articulat en la seva llengua d’origen (principalment llengües germàniques, l’anglès i llengües orientals), la h es manté en l’ortografia francesa i serà aspirada (però ja no serà articulada, com acabem de veure). Però moltes paraules d’origen estranger acaben, amb l’ús, per perdre la seva h aspirada. És el cas, per exemple, de handicap, que ve de l’expressió anglesa caps, hand in cap que significa “mà dins del barret”. Actualment, molts francòfons pronuncien:

L’handicapé et Les handicapés (amb enllaç)

Per tant, no hi ha cap truc infal·lible per esbrinar si la h inicial és muda o aspirada. La millor solució, en francès llengua estrangera, és memoritzar cada paraula!

En els nostres cursos de francès per a empreses, també s’aprèn això!

Etiquetes: , , ,