Voilangue

El consum d’alcohol a la feina a França

Hi va haver una època, a França, on la gent gairebé sempre bevia alcohol durant els àpats. El treball no era l’excepció. Per al dinar, prendre vi (tradició vitivinícola obliga!) era, en general, adequat.

Actualment, les coses han canviat i els francesos acompanyen cada vegada menys els seus plats amb begudes alcohòliques. Si la cervesa i el vi continuen oferint-se en els restaurants de les empreses (veure el nostre post precedent), és més aviat estrany consumir-ne. Beure una gerra de vi no us farà tenir la reputació d’alcohòlic, però no serà percebut de la mateixa manera com si preneu una copa o compartiu una ampolla d’un bon bordeus en un dinar de negocis, on sorprenentment el vi segueix sent obligatori.

Amb motiu del comiat d’un treballador o de la festa de cap d’any, s’acostuma a organitzar un “pot” en els locals de l’empresa; en general es beu una copa o dues d’una beguda alcohòlica (el Codi del Treball disposa que cap altra beguda alcohòlica que no sigui el vi, la cervesa, la sidra i la sidra de peres està permesa en el lloc de treball), tot i que cada vegada són més les persones que s’acontenten amb sucs de fruita o refrescs.

El consum d’alcohol durant la jornada laboral és, per tant, molt baix o fins i tot nul (excepte dinars d’empresa o “pot”).

En els nostres cursos de francès per a empreses, també s’aprèn això!

Etiquetes: , ,

Cartesianisme i connectors lògics en francès

Els francesos són cartesians, història i tradició obliguen; si fins i tot són tan impulsius, història i revolucions també obliguen!

En qualsevol cas organitzen el seu pensament al voltant de connexions lògiques que verbalitzen gairebé sempre: són els famosos connectors lògics que expressen l’oposició, la concessió, la causa, la conseqüència, l’objectiu (veure la nostra secció “Connectors”). Per comunicar eficaçment amb els francesos en la seva llengua, convé no només de parlar bé la llengua sinó també d’adoptar el millor possible les seves formes i esquemes de pensament. Si no, el risc és gran, en el millor dels casos, que no us entenguin bé, i en el pitjor dels casos, que desconfiïn d’un discurs que els semblarà ser propi d’un amateur o d’una barroeria plena d’aproximacions.

El seu pensament parteix sempre d’allò que les coses haurien de ser i no del que són; de vegades la teoria els interessa més que la realitat, és el que els oposa al pragmatisme anglosaxó (aquesta oposició està perfectament il·lustrada en una broma anglesa: Un dia, es prova a un francès que Déu existeix, a la qual cosa el francès respon : “D’acord, existeix realment, però… en teoria?”).

Cada vegada que sigui possible, sembreu el vostre discurs en francès de connectors lògics: el vostre interlocutor us estarà sempre agraït.

En els nostres cursos de francès per a empreses, també s’aprèn això!

Etiquetes: , , , ,