El conector lógico « d’autant… que »

Los estudiantes de francés lengua extranjera han tenido, desde siempre, dificultades para usar (o incluso comprender) la conjunción « d’autant… que ». La razón principal es que no hay ninguna traducción en su lengua materna. Sin embargo se utiliza mucho en francés, tanto en el oral como en el escrito, porque es también una forma de retórica. De hecho, permite añadir otra causa a una primera causa que puede ser explícita o implícita (caso, por cierto, muy común). Por tanto, gracias a esta conjunción, se puede reforzar un argumento.

Nunca se coloca al inicio de la frase, se sitúa en el interior. A menudo se asocia con términos comparativos:

  • d’autant plus/moins + adjetivo + que
  • d’autant plus/moins de + nombre + que
  • d’autant (plus/moins) que + proposición

A continuación presentamos algunos ejemplos para comprender el uso de esta combinación.

Le candidat élu était d’autant plus heureux qu’il pensait ne pas pouvoir gagner.

Causa primera de su felicidad (no expresada, pero implícita): su elección; causa segunda: es una sorpresa para él, pensaba que perdería.

Durant l’épreuve, le cycliste avait d’autant moins de force qu’il s’était mal alimenté la veille.

Causa primera de su fatiga (no expresada, pero implícita): su esfuerzo físico durante la carrera; causa segunda: su mala alimentación.

Je ne vous en veux pas du tout, d’autant (plus) que personne n’est à l’abri d’une erreur.

Causa primera (no expresada, incluso implícitamente): yo no soy rencoroso por naturaleza; causa segunda: sé que todo el mundo puede cometer errores. En este último ejemplo, la palabra « plus » es opcional y generalmente no se expresará aquí.

En nuestros cursos de francés para empresas, ¡también se aprende esto!

Etiquetas: , , , ,

Jubilación en Francia: la cuenta de penosidad

En Francia, desde el 1 de enero de 2015, los asalariados expuestos a uno o más factores de penosidad pueden beneficiarse de una cuenta de penosidad. Hasta la fecha, la ley enumera diez factores de penosidad: el trabajo nocturno, el trabajo por turnos alternantes, el trabajo repetitivo que implique la ejecución de movimientos repetitivos, el trabajo en un medio hiperbárico, la manipulación manual de cargas pesadas, las posturas penosas, las vibraciones mecánicas, los agentes químicos peligrosos, las temperaturas extremas y el ruido. Según la Dares (Encuesta Sumer 2010), el 18,2% de los empleados podrían verse afectados por la exposición a estos factores.

Esta cuenta permite a los asalariados acumular puntos que posteriormente podrán utilizar para seguir una formación con vistas al desarrollo profesional o para reducir la duración de su tiempo de trabajo.

Pero la principal ventaja de la cuenta de penosidad es que permite a los empleados afectados jubilarse antes. Cada año de exposición a un factor de penosidad identificado da derecho a 4 puntos; cada año de exposición a varios factores se le otorgan 8 puntos. A partir de la edad de 55 años, los puntos se pueden convertir, a petición del empleado, en trimestres de jubilación, a razón de un trimestre por 10 puntos y hasta un máximo de 8 trimestres. Podrá, por tanto, partir hasta 2 años antes de la edad legal de 62 años.

En nuestros cursos de francés para empresas, ¡también se aprende esto!

Etiquetas: , , ,